For global brands with worldwide presence, or niche SMEs serving their biggest international markets, Brightlines brings an all-in-one translation service.
Signed in 1840, the Treaty of Waitangi is still being argued about today. A single word, translated inaccurately from English into Maori, created a crisis that lasted more than a
Femtoseconds. Yoctometres. Plancks. The language of science, engineering and manufacturing is the language of absolute precision. In translation, technical documents demand impeccable accuracy. Without an understanding of the subject matter,
Ensuring your advertising and marketing receives the right emotional response in another culture can require transcreation services. We’ll make sure the meaning and relevance of your words aren’t lost.
You need a complicated document translated with complete accuracy. You don’t have any knowledge of the language. You do have a looming deadline. Whatever the next step, it feels like
To work effectively in overseas markets websites need accurate translation and localisation. Not just the on-page content, but the off-page content as well.
For voiceovers, dubbing or subtitling translation services, Brightlines provides all the services you’ll ever need. Find that perfect voice, style and tone for your next multilingual AV project.
When content needs translating for internal use — and very quickly too — an intelligent machine translation service with human post-editing might be all you need. Brightlines can do this.
Adapting your content so it works perfectly in another culture can need more than translation. Traditions, superstitions, colour, imagery, numeric formats and more — we know how to localise.
The translations are perfect but you still need the artwork localised and produced in multiple languages. Leave it to Brightlines. Our designers, typesetters and artworkers handle this with ease.
Optimising webpages for search in multiple foreign languages demands the right set of skills. Equivalent keyphrases? Their positioning? Density? Synonyms? We’ve got it covered.
Multilingual translation is one challenge, the production of the multilingual materials that follow is quite another. We attend to both. Audio, video, in-print or on-line, our production team can help.