The media and entertainment industry is truly global, dynamic and fast-moving. Efficient, high quality multilingual translation is essential – on-line and in-print. Agencies, publishers and production companies rely on Brightlines Translation.
Whether it’s in the Americas, Asia or Europe, irrespective of language, there can only be one voice. That’s why our media and entertainment translators aren’t just professional translators with bags of industry experience, they’re also specialists at preserving tone of voice.
Your audience’s emotional response is our prime focus and we’ll make sure it’s the right one. Localisation perhaps, some transcreation too, to maintain the intended impact, meaning and message. Trust Brightlines Translation.
And you’ll be glad to know that we care just as much as you about the quality of the finished product that the audience receives. We’re experts in multilingual artwork production and typesetting too.
A misplaced accent, a character space too many, orphans and widows, you can rely on Brightlines to stand in their way. It’s a beautiful design, we’ll make sure the text fits, whatever the language.
Translation and production schedules in the media industry can certainly be tight, so we’ll build you a translation team with the flexibility to cope. One that understands the finality of a short print deadline – and delivers on time.
We can help with:
Audio and video
Multilingual artwork production
Some of the media types we have worked with are:
Corporate Training Videos
For all your media and entertainment translations, in 100’s of different languages, trust Brightlines Translation to get it right. Call 01225 580 770 or email firstname.lastname@example.org